SOPES EN ANGLÈS?
Diverteix-te aprenent anglès!
Lleida Noguera 1-25 persones
25€
Castells: El gran Clàssic
Ruta “Castells de Lleida: Un Viatge al Passat”
Lleida Noguera 30-50 persones
19,70€
REF. 1098 - VALL DEL BISAURA
El Mirador del Bisaura
Barcelona Osona 8-10 persones
15€
"La Botiga" - Hab. Superior amb Jacuzzi
Habitacions amb encant a Montsonís Medieval
Lleida Noguera 2 persones
40.70€
Dinar a la grega
Vine a conèixer el món grec!
Lleida Noguera 1-80 persones
28€
BOSC TANCAT, centre d'oci i aventura
Barcelona Vallès Occidental
 
REGALA MONTSONÍS! Des de 34
Montsonís Experiència Medieval
Lleida Noguera
 
ACTIVITATS ESCOLARS - NOVETATS 2018-19
Lleida Noguera
 
Tornar
No existeix cap vocabulari orientat als bolets en la restauració?
De manera estricta, no. Que jo en tingui constància, el Termcat, el Centre de Terminologia Catalana, ha editat un Diccionari de procediments culinaris; el Govern de les Illes Balears una senzilla Terminologia de productes del supermercat i, finalment, la Generalitat Valenciana, un breu El lèxic del restaurant. En cap publicació d’aquesta mena hi ha una guia amb la denominació popular dels bolets en català. En la nostra llengua tenim un ampli ventall de noms populars, sovint locals, que cal mantenir. Establir normatives al respecte és complex, ja que és un tema que demana mà esquerra. Per contra, la restauració té una responsabilitat important en el bon ús de les denominacions populars: fer-les públiques i, alhora, evitar confusions. Des d’aquí vull agrair la feina feta en aquest sentit per la gran majoria de restauradors de casa nostra. Des d’alguns dels més reconeguts fins a la majoria dels humils. No tot són flors i violes, però. Algun cop s’ha caigut en errors, i solen ser més senzills d’assenyalar que els anteriors. L’exemple més flagrant el trobem en l’expansió de la denominació «trompeta dels morts». La va inventar de bell nou Paulet, un micòleg francès. Les denominacions que va proposar s’han abandonat amb el temps. Durant els anys seixanta i setanta, molts micòlegs catalans van beure dels texts francesos i van traduir la denominació «trompeta dels morts». La novetat va desplaçar a la tradicional «trompeta», «trompeta negra» o «rossinyolic negre». Els restauradors van adoptar el nou terme i així anem. Des d’aquí proposo que ens deixem de floritures i que, si més no aquest cop, siguem conservadors. Els restauradors interessats en com han de denominar els bolets a les cartes, poden visitar la plana http://www.enricgracia.cat/restauracio.html. Hi he llistat la majoria de bolets que apareixen a les cartes de Catalunya, tant amb el nom local com amb el general.
Autor: Enric Gràcia
Llibre: Puc sembrar rovellons al meu jardí? Resposta a 150 preguntes sobre bolets
Editorial: La Magrana

Article

© Castells de Lleida S.L. | VIATGES MONTILINE 14, SL - Llicència 1434 | C/ Major 14, 25737 - Montsonís. | Tel: 973 40 20 45 | Cif: b25311242 | - Privacitat | Legal | Qui som
esto es un tooltip message